چاپ دو کتاب “طوطی و بازرگان” و “مرد جوان و خیاط حیله‌گر” در نروژ و کره جنوبی

• ۱۳۸۸ • تازه های تولید
فرستادن این نوشتار با نامه فرستادن این نوشتار با نامه چاپ این مطلب چاپ این مطلب
 کتاب “طوطی و بازرگان” برگرفته از داستان مشهور مثنوی معنوی به زبان نروژی ترجمه و به صورت دو زبانه در این کشور منتشر شد.
 به گزارش روابط عمومی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، نسخه نروژی این کتاب در فستیوال بین‌المللی رومی که در خانه قصه‌گویی نروژ برپا شده بود رونمایی شد.
 ناشر این کتاب Humle Forlag که وابسته به خانه قصه‌گویی نروژ است این کتاب را هم‌زمان با برپایی این جشنواره و در حضور نمایندگان ۱۷ کشور جهان عرضه کرد.
 این جشنواره همه ساله در بخش‌هایی مانند کتاب و ادبیات مولانا و موسیقی کلاسیک و فولکلوریک اجرا می‌شود.
 طوطی و بازرگان کتابی است که با بهره‌گیری از نقاشی‌های قهوه‌خانه‌ای احمد خلیلی و با بازنویسی مرجان فولادوند در سال ۱۳۸۳ توسط کانون منتشر و روانه بازار شد.
 این کتاب از جمله آثار شاخصی است که علاوه بر درخشش در جشنواره‌های کتاب در ایران و خارج از کشور، تاکنون به چهار زبان چینی، ایتالیایی، فرانسوی و نروژی منتشر شده است.
 قرار است این کتاب در کتابخانه مرکزی و کتاب‌فروشی‌های کشور نروژ توزیع شود.
 در همین حال کتاب دیگری از انتشارات کانون با عنوان “مرد جوان و خیاط حیله‌گر” نیز با ترجمه به زبان کره‌ای روانه بازار کتاب این کشور شده است.
 این کتاب نیز که در چند جشنواره بین‌المللی و داخلی به موفقیت‌های زیادی دست یافته است به نویسندگی شراره وظیفه‌شناس و تصویرگری راشین خیریه در شمارگان ۲هزار نسخه در کره منتشر شده است.
 ناشری به نام Ligem Publishing Co چاپ این کتاب را در کشور کره جنوبی بر عهده داشته است.
 در عین حال نسخه‌‌ پویانمایی کتاب مرد جوان و خیاط حیله‌گر در جشنواره‌های سینمایی ایران و جهان با موفقیت‌های زیادی روبرو شده است.
 این فیلم انیمیشن را راشین خیریه در سال ۱۳۸۷ در امور سینمایی کانون ساخته است.